CUENTO SAAMI, EN GUARANI

Ohai Guaraníme: David Galeano Olivera

Leer original (hacer clic) en: http://cafehistoria.ning.com/profiles/blogs/cuento-saami-en-guarani

Leer también en: http://dgaleanolivera.wordpress.com/cuento-saami-en-guarani/

 

            En el año 2008, Sarunas Simkus, editor de Vikipetâ (Wikipedia Guarani), me pasó el siguiente mensaje “Maitei che angirû, David. Tengo una propuesta. Tal vez Usted puede traducir un texto muy interesante que me ha enviado un usuario de Wikipedia. Es el cuento de  un hombre Saami (pequeña nación en norte de Noruega, Suecia y Finlandia). Pues, si puede, aquí es”.

 

 

            Y esta es la traducción del señalado cuento, al Guarani

 


YO MISMO – CHETE

A un antiguo pueblo pertenezco, ancestral en el mundo entero. 

Che niko peteî tetâ itujavaygua, hi'arémava ko arapýpe.

 

Hablo en una lengua antiquísima, mi propia lengua.

Añe'ê peteî ñe'ê avei itujaitereíva, che ñe'ê teete.

 

Vivo en una tierra ancestral, aún no he vivido fuera de ella, a ella pertenezco.

Aiko peteî yvypehê itujávape, ne'îrâ aiko ambue hendápe, chéngo pe yvy memby.

 

Así soy yo: solo. Solo estoy en el inmenso mundo.

Péicha niko che: che añomi. Cheñoite ko yvóra tuichaitépe.

 

Solo estoy, mi gente hace tiempo que ha marchado, solo me he quedado.

Cheñoite, che pehênguekuéra aréma oje'oihague, apyta cheñoite.

 

Solo yo hablo, mi antiquísima lengua.

Chénte añe'ê, che ñe'ê tujaite.

 

Transito por el sendero de la vida, comiendo mi propio pan, bebiendo mi propia agua.

Aguata tekove rapére, upekuévo ha'u tembi'u che ajapóva, ha hay'u y chemba'éva.

  

Escribo y leo mis propios libros

Ahai ha amoñe'ê aranduka che ajapóva.

 

Yo mismo trepo a los montes situados tras mi casa, yo mismo pesco los peces en el arroyo situado delante de ella.

Chete ajupi yvyty oîva che róga kupépe, chete apirakutu ysyry che róga renondeguápe.

 

Subo diariamente a las colinas para pensar, meditar; solo, solo conmigo mismo.

Ára ha ára ajupi yvytymimi ru'âme añepy'amongetávo, cheño, chendivevoi.

 

Cuando estuve alejado mucho tiempo, vi otras gentes, algunas vinieron a mi tierra.

Heta ára chepore'ŷrôguare, ahecha ambue tapicha, oujepeva’ekue oikuaávo che yvypehê.

 

Fui bueno con ellas. Les di de comer y de beber, pudieron dormir en mi casa.
Chemarangatúkuri hendivekuéra. Amongaru ha amboy'u, okejepékuri che rógape.

 

Y ahora... cuando los foráneos vienen, dicen qué debo o qué puedo hacer.

Ha ko'áĝa... ou jave pytaguakuéra, he'i chéva mba'épa ha'ekuaa ha mba'épa ajapokuaa.

 

Pero aquí yo soy el amo, yo soy el señor, yo estoy en casa, en mi hogar.

Upeichavérô jepe che ndachejárai, chetevoi che jára, che óga jára, che tapŷime.

 

Esta es mi patria ancestral, donde mis padres y los padres de mis padres han vivido y morado.

Kóva niko che retâ tujaite, che ru ha che sy ypykue ha ypykuéra rekoha, ha'ekuéra oikohaguépe.

 

Esta esta mi patria, mi tierra, y aquí vivo: solo.

Kóva niko che retâ, che rekoha, ha ápe aiko: cheño.

 


ooo000ooo

 

Saami (http://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_lap%C3%B3n)

 

 

 

Visitas: 95

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de RedDOLAC - Red de Docentes de América Latina y del Caribe - para añadir comentarios!

Participar en RedDOLAC - Red de Docentes de América Latina y del Caribe -

NOS AUSPICIAN

INSTITUTO RedDOLAC

Campus Virtual RedDOLAC

ANUNCIE SUS CONGRESOS Y SERVICIOS EDUCATIVOS  EN REDDOLAC

 

Contáctenos al correo: reddolac@gmail.com

NOS AUSPICIAN


ANUNCIOS

Consulte el proceso para tramitar su constancia de ser miembro de RedDOLAC al correo: reddolac@gmail.com

Se aclara que no es obligatorio tramitar constancia para ser miembro de RedDOLAC.

Contáctenos

Dónale a RedDOLAC

Apoyemos para que RedDOLAC siga en línea
(más información aquí)

DONAR

Foro

[SOLICITUD APOYO] - Semana E-Learning UNAD Colombia

Iniciada por John Fredy Montes Mora en Tecnologías de Información y Comunicación. Última respuesta de Carola Betzabe HUARINGA OSPINO Hace 5 horas . 1 Responder

Docente

Iniciada por oscar mauricio tejada duran en Temas Libres. Última respuesta de Carola Betzabe HUARINGA OSPINO Hace 5 horas . 2 Respuestas

La feminización de la delincuencia

Iniciada por Ivette Durán Calderón en Didáctica y Pedagogía. Última respuesta de Ivette Durán Calderón 11 Jul. 1 Responder

RedDOLAC

Organizaciones

Canal de audio RedDOLAC

Su constancia de RedDOLAC

Gracias por su visita

IBSN

© 2019   Creado por Henry Chero V..   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio