"Nadie enseña a nadie, con humildad para aprender, tod@s aprendemos de tod@s"
En una época que se requiere emplear procedimientos alternos de aprendizaje y habilitarse para nuevas formas de trabajo. ¿Cómo desarrollar potencialidades, aptitudes, actitudes, estrategias cognoscitivas y habilidades favorables a los cambios necesarios?
Hoy en día, no solamente en Colombia, el dominio de una lengua extranjera se ha convertido en un requisito indispensable para acceder a mejores oportunidades educativas y laborales, lastimosamente no todos los estudiantes colombianos aspiran a una oportunidad diferente en cualquier aspecto personal o profesional.
Según el Ministerio de Educación de Colombia, 2008, con la globalización y los acelerados cambios que se están dando en todos los ámbitos de la sociedad, es prioritario que las políticas educativas respondan a las exigencias y las necesidades de los estudiantes, la sociedad y el sector productivo. Se trata de brindar una formación pertinente, que contenga las herramientas para promover el desarrollo de competencias de los estudiantes como personas integrales y productivas, priorizando el dominio del idioma inglés como lengua extranjera para la competitividad, además de la articulación de la educación media y uso de Medios y las Tecnologías de Información y Comunicación (TICS).
Para el Proyecto de bilingüismo, Colombia, busca fortalecer el dominio de un idioma extranjero especialmente el inglés, ya que es esencial para mejorar los niveles de desarrollo personal, social, tecnológico y productivo y, a la vez, para propiciar más y mejores oportunidades de competitividad. La propuesta del proyecto de bilingüismo, que se lleva a cabo en todo el territorio nacional, gira alrededor de tres líneas de acción: Primero la definición y difusión de estándares de inglés para la educación básica y media. Segundo la definición de un sistema de evaluación sólido y coherente compuesto por: evaluaciones de Estado y ECAES que tiene como finalidad, conocer los niveles de competencia con que se están graduando los futuros docentes de inglés del país, al igual que los profesionales de otras carreras; exámenes de ingreso al sector oficial para docentes de inglés, y diagnóstico del nivel de lengua de los docentes de inglés en la educación básica.
Y como última línea de acción la definición y desarrollo de planes de capacitación para mejorar la formación de docentes, incluyendo programas de educación superior, tanto en lengua como en metodología; aseguramiento de la calidad de las Licenciaturas en Lenguas y acreditación de las instituciones de educación para el trabajo y el desarrollo humano (no formal) que ofrecen cursos de idiomas.
Pero si todas las condiciones para que haya bilingüismo en Colombia están dadas, ¿qué está sucediendo entonces con los estudiantes de educación primaria y media vocacional y sobre todo con los egresados universitarios que no poseen un dominio adecuado del idioma inglés a pesar de haberle dedicado a su adquisición más de las horas requeridas para tener una competencia comunicativa, según el Marco de Referencia para el aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas?
Como docente universitaria de idioma extranjero inglés, a través de la experiencia he podido notar la falta de interés por parte de los estudiantes por el dominio de esta lengua, que en otros países es considerada esencial para el desempeño en diferentes campos. Los estudiantes universitarios se quejan que los profesores durante su escolaridad no les enseñaron a hacer un uso funcional del idioma, aprendiendo un idioma inerte, pero que con los nuevos cambios de la sociedad se ha convertido en algo importante sin embargo muy difícil adquirir.
Entonces, es importante y urgente reflexionar sobre que nos está pasando como docentes de idiomas, por qué nuestros estudiantes no han aprendido lo esencial durante la adquisición del idioma en la primaria y el bachillerato, para que cuando inicien su vida universitaria perfeccionen su habilidad comunicativa y busquen otras fronteras para su próxima vida laboral.
Pero la realidad universitaria es otra, el interés por el dominio del idioma inglés es muy escaso, los conocimientos del idioma son mínimos, por otra parte las habilidades comunicativas de producción (Writing y Speaking) y las habilidades de comprensión (Reading y Listening) no han sido desarrolladas en ambientes reales de aprendizaje o simplemente no se han abordado.
La falta de apropiación de la política internacional que el gobierno ha optado puede ser un factor importante para que los docentes de idiomas desconozcan el propósito de Colombia bilingüe. Como el mismo Marco de Referencia (2003, Pg. 11-14), lo menciona: “El objetivo es ayudar al usuario a utilizar de la forma más eficaz el Marco común europeo de referencia para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas, tanto como estudiante de idiomas o como miembro de alguna de las profesiones que se dedican a la enseñanza y la evaluación de lenguas”.
El Marco de referencia se ha elaborado pensando en dos objetivos: primero: Fomentar en todas aquellas personas relacionadas profesionalmente con la lengua, así como en los alumnos, la reflexión sobre las siguientes preguntas: ¿Qué hacemos realmente cuando hablamos unos con otros o cuando nos escribimos? , ¿Qué nos capacita para actuar de esta manera?, ¿Cuáles de estas capacidades tenemos que aprender cuando intentamos utilizar una lengua nueva? , ¿Cómo establecemos nuestros objetivos y evaluamos nuestro progreso en el camino que nos lleva de la total ignorancia al dominio eficaz de una lengua?, ¿Cómo se realiza el aprendizaje de una lengua? , ¿Qué podemos hacer para ayudarnos a nosotros mismos y ayudar a otras personas a aprender mejor una lengua? Y como segundo objetivo facilitar que los profesionales se comuniquen entre sí e informen a sus clientes sobre los objetivos establecidos para los alumnos y sobre cómo alcanzarlos.
Como docentes de idiomas debemos tener en claro que el Marco Común Europeo de referencia no nos dice lo que tenemos que hacer o la forma de enseñar, el Marco de referencia se ha planteado preguntas, las cuales no están contestadas. Este Marco no tiene como propósito el establecer los objetivos que deberían proponerse los usuarios ni los métodos que tendrían que emplear.
Por otra parte, el Consejo de Europa se preocupa por mejorar la calidad de la comunicación entre los europeos que usan distintas lenguas y tienen distintos orígenes culturales. Esto se debe a que la mejora de la comunicación produce una mayor movilidad y un contacto más directo, lo que, a su vez, provoca una mayor comprensión y una colaboración más intensa. Además , apoya los métodos de aprendizaje y enseñanza que ayudan tanto a los estudiantes jóvenes como a los adultos a desarrollar las actitudes, los conocimientos y las destrezas necesarias para llegar a ser más independientes a la hora de pensar y actuar y, a la vez, más responsables y participativos en relación con otras personas. De esta forma, el trabajo contribuye a fomentar la ciudadanía democrática.
Una vez establecidas estas metas fundamentales, el Consejo de Europa, propone a todas las personas que se ocupan de la organización del aprendizaje de idiomas que basen su trabajo en las necesidades, las motivaciones, las características y los recursos de los estudiantes. Esto supone dar respuesta a preguntas como las siguientes: ¿Qué tienen que hacer los estudiantes mediante el uso de la lengua?, ¿Qué tienen que aprender para poder utilizar la lengua con el fin de conseguir esos fines? ¿Qué les hace querer aprender?, ¿Qué tipo de personas son: edad, sexo, origen social y nivel educativo? , ¿Qué conocimientos, destrezas y experiencias tienen sus profesores?, ¿Qué acceso tienen a manuales, obras de consulta diccionarios, gramáticas, medios audiovisuales, ordenadores y programas informáticos?, ¿De cuánto tiempo disponen o cuánto están dispuestos a emplear?
Entonces para emplear procedimientos alternos de aprendizaje y habilitarse para nuevas formas de trabajo se deben desarrollar potencialidades, aptitudes, actitudes, estrategias cognoscitivas y habilidades favorables a los cambios necesarios, los docentes de idiomas debemos conocer bajo que políticas internacionales y nacionales debemos enseñar a aprender el idioma , cual es nuestra misión a futuro con nuestros estudiantes en el aula de clase de lengua extranjera, tenemos la responsabilidad social porque la formación de los estudiantes desde la básica primaria hasta la formación universitaria se deben preparar para ejercer como profesionales en un contexto social, tecnológico y cultural cada vez más complejo.
Comentar
Estoy de acuerdo.
Bienvenido a
RedDOLAC - Red de Docentes de América Latina y del Caribe -
Anuncie sus Congresos o servicios Educativos en RedDOLAC
ANUNCIOS PARA DOCENTES
Iniciada por Antonella Mitzi en Tecnologías de Información y Comunicación 9 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por Antonella Mitzi en Tecnologías de Información y Comunicación 8 Nov. 0 Respuestas 1 Me gusta
Iniciada por Antonella Mitzi en Tecnologías de Información y Comunicación 7 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por Carlos Hervás-Gómez en Tecnologías de Información y Comunicación 7 Nov. 0 Respuestas 1 Me gusta
Iniciada por adam giron en Artículos Científicos 2 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por josefa mestre lamorú en Tecnologías de Información y Comunicación 1 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por josefa mestre lamorú en Temas Libres 1 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por Aramis La Cruz en Tecnologías de Información y Comunicación 1 Nov. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por Antonella Mitzi en Tecnologías de Información y Comunicación 15 Oct. 0 Respuestas 0 Me gustan
Iniciada por Graciela Soto en Tecnologías de Información y Comunicación 15 Oct. 0 Respuestas 0 Me gustan
© 2024 Creado por Henry Chero-Valdivieso. Tecnología de
¡Necesitas ser un miembro de RedDOLAC - Red de Docentes de América Latina y del Caribe - para añadir comentarios!
Participar en RedDOLAC - Red de Docentes de América Latina y del Caribe -